Des techniques et des habitudes importées puis transformées
Le goût du petit-déjeuner revisité
Le breakfast anglais, très codifié (œufs, bacon, haricots à la tomate, saucisses…), a inspiré le petit-déjeuner moderne en France. Si la tradition française du petit-déjeuner sucré persiste, les influences salées gagnent du terrain, surtout dans les hôtels et brunchs urbains. À Bordeaux, selon une enquête IFOP de 2022, 21 % des restaurants brunch proposent une version « inspiration anglaise » à leur carte.
Manger « à l’anglaise » : servir les plats à l’assiette
L’habitude de servir les plats à l’assiette, dite « à l’anglaise », plutôt que de façon collective à la française, s'est propagée dans les milieux bourgeois à partir du XIXe siècle (France Culture). Cela apporte un changement notable : raffinement des présentations, importance du service, transformation des codes de la réception et notion de portion individuelle — des marqueurs encore bien présents aujourd’hui.
Les desserts : de la « pudding-mania » aux classiques revisités
Le mot pudding — et la technique du dessert imbibé — s’infiltrent dès le XVIIe siècle dans la linguistique culinaire française. Aujourd’hui, la forme « pudding diplomate » ou « cake anglais » reste appréciée, y compris dans les familles bordelaises, lors des goûters.